نصوص لمالكوم إكس بالعربية

28-05-2007

نصوص لمالكوم إكس بالعربية

صدر عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر ببيروت، كتاب بعنوان “مالكوم إكس النصوص المحرمة ونصوص أخرى” للكاتب والقاص والمترجم السعودي حمد عبد العزيز العيسى، يضم مجموعة من النصوص بين خطب وحوارات مع وسائل الإعلام للمناضل الأمريكي الزنجي المسلم مالكوم إكس الذي كان يقود حركة “أمة الإسلام” والذي اغتيل سنة 1965. الكتاب يضم أيضا مجموعة من النصوص الأخرى عن نعوم تشومسكي وألبرت أينشتين وإيزابيل أليندي ومغني “الريغي” المناضل الجمايكي بوب مارلي وداروين وغيرهم، وهي موضوعات نشرت في الفترة  من 2002 إلى 2006 في كل من جريدة “القدس العربي” اللندنية وجريدة “القاهرة” المصرية وجريدة “الرأي العام” الكويتية وجريدة “الطليعة” الكويتية وجريدة “أخبار الأدب” المصرية وجريدة “الشرق الأوسط” السعودية ومجلة “الرجل” السعودية، مع إضافة العديد من النصوص إلى موضوع مالكوم إكس.

ويقول حمد العيسى إن هذه النصوص عبارة عن مواد ثقافية متنوعة في السياسة والتاريخ والاجتماع والأدب والعلم والفن والطب النفسي “ودافعي لترجمة هذه النصوص في المقام الأول، هو تأثري بشخصيات قائليها ونبل المبادئ التي يدعون لها في معظم النصوص، أو أهمية الموضوعات وأنها قد تكون غير معروفة تماما بالنسبة للقارئ العربي كما في بعضها الآخر”. يبدأ الكتاب بموضوع عن الشهيد مالكوم إكس حيث حررت سيرة ذاتية موجزة له، ثم ترجمت ثمانية عشر نصا من مقابلاته وتصريحاته وخطبه وعلقت عليها. وهذه النصوص المهمة تنشر لأول مرة في العالم العربي وهي تقدم صورة واضحة وحقيقية لهذه الشخصية الفذة التي دافعت بصلابة ورجولة عن حقوق الشعب الأمريكي الأسود ضد الاضطهاد العنصري البشع في الولايات المتحدة الأمريكية ودفعت حياتها ثمنا لذلك.

ثم يأتي حوار نعوم تشومسكي مع المذيع البريطاني العنيف تيم سباستيان في برنامجه الشهير “هارد توك”. لقد كانت مواجهة عاصفة حول أحداث 11 سبتمبر كشف فيها تشومسكي بقوة حججه وقدراته المذهلة على الحوار والمناظرة، عن ازدواجية تصرفات الولايات المتحدة وبريطانيا وعدم قانونيتها. ويضم الكتاب أيضا رسائل نادرة لألبرت أينشتين تكشف عن بعض الجوانب غير المعروفة عن شخصيته بخصوص موضوعات مهمة مثل : الصراع بين العرب واليهود، القنبلة النووية، السلم والحرب، الحرية الفكرية وغيرها. كما يضم الكتاب سيرة المغني والمناضل الراحل بوب مارلي والذي ما يزال حيا في عقول وقلوب الملايين من عشاق فنه الرفيع. ويقدم الكتاب محاولة لترجمة  كلمات بعض أغانيه الشهيرة. وقد صدرت لحمد العيسى عدة أعمال من بينها مسرحية مترجمة بعنوان “وارث الريح” ومجموعة قصصية بعنوان “أسبوع رديء آخر”.

ويقول د. جلال أمين في مقدمته “هذا كتاب جميل تترك قراءته في النفس أثرا طيبا للغاية. قد يستغرب القارئ في البداية أن يجد المؤلفين الذين ترجمت بعض أعمالهم في هذا الكتاب ينتمون إلى ميادين مختلفة جد الاختلاف، فمنهم المناضل السياسي وعالم اللغويات الشهير والمصلح الاجتماعي والمؤرخ ورئيس جمهورية سابق وعلماء أفذاذ وروائية ومغن شعبي وشاعرة. فما الذي يمكن أن يجمع بين هؤلاء جميعا؟ وهل هناك من القضايا ما يمكن أن يكون هما مشتركا لهم ؟ ثم ما الذي يدفع كاتبا عربيا أن يترجم كتابات لهؤلاء جميعا ويجمعها في كتاب واحد؟

على أن استغراب القارئ لن يطول، إذ بمجرد أن يقرأ فصلين أو ثلاثة، سيدرك أن شيئا مهما يجمع بين أغلب فصول الكتاب وأن هذا الشيء هو الذي يجعل الكتاب جميلا ويجعله يترك هذا الأثر الطيب في النفس وهو: النظر إلى السياسة كأخلاق”.

ويضيف د. أمين “السياسة كثيرا ما تعرف بأنها “فن الممكن”. ووصف عمل ما بأنه “ممكن” أو “غير ممكن” لا يفترض شيئا يتعلق بأخلاقيته أو عدم أخلاقيته. والسياسة كثيرا ما تفهم أيضا على أنها ممارسة القوة. والقوة بدورها قد تستخدم لتحقيق هدف أخلاقي أو غير أخلاقي. لهذا السبب نجد أننا عندما نصادف شخصا أو مؤسسة أو حكومة تتعامل مع قضية سياسية وكأنها قضية أخلاقية، فتخضع العمل السياسي لمعايير أخلاقية، نستغرب هذا عادة أشد الاستغراب، وإن كنا على الأرجح نشعر أيضا بالإعجاب والتقدير، ونتمنى لهذا الشخص أو لهذه المؤسسة أو الحكومة النجاح في هذه المهمة الصعبة وهذا العمل البطولي وغير المألوف. وأقصد بهذا العمل البطولي وغير المألوف: ممارسة السياسة كأخلاق”.

 

سعيد جاب الخير
 المصدر: الخليج

إضافة تعليق جديد

لا يسمح باستخدام الأحرف الانكليزية في اسم المستخدم. استخدم اسم مستخدم بالعربية

محتويات هذا الحقل سرية ولن تظهر للآخرين.

نص عادي

  • لا يسمح بوسوم HTML.
  • تفصل السطور و الفقرات تلقائيا.
  • يتم تحويل عناوين الإنترنت إلى روابط تلقائيا

تخضع التعليقات لإشراف المحرر لحمايتنا وحمايتكم من خطر محاكم الجرائم الإلكترونية. المزيد...