المحافظة تشن هجمة يعربية على المتفرنجين

03-01-2008

المحافظة تشن هجمة يعربية على المتفرنجين

فشة خلق أم أن القلوب والنفوس ماعادت تحتمل مابداخلها، وكادت ان تفيض لتملأ الساحات والشوارع بكلمات وعبارات وشكاوى... وبدلاً من ان نبادرهم بالسؤال، بادرونا بسيل من الاسئلة وبث مافي قلوبهم من هموم، لدرجة اننا شعرنا في أحيان كثيرةأننا عاجزون عن الاجابة، ونعترف وبصدق اننا مقصرون، رغم محاولاتنا العديدة الاقتراب من مشاكلهم وبحاجة نحن كإعلام الى الكثير، وهذه ليست محاولة للرد على ماقاله الناس وانما نقد للذات ولكي نكون الافضل والاقرب اليهم والى همومهم. وكما قالوا كيف نشتكي ولمن نشتكي والقرارات تصدر ولا اعتراض بل تنفيذ!!

على كل حال وتلبية لنداء اصحاب المحال في الاسواق التجارية كافة، قمنا باستطلاع ميداني لمعرفة ارائهم حول القرار الذي بدأت بتطبيقه محافظة دمشق والذي تطالب فيه بتعريب اسماء المحال التجارية المدونة على لوحات خاصة بكل محل «آرمات» حيث أنذرت اصحابها والتي تحمل أسماء أجنبية بتغيير أسماء محلاتهم الى العربية، وهذا ينطبق على الفنادق والمطاعم والمحلات التجارية والمؤسسات السياحية. 
 بدأنا الجولة بشارع البرلمان في الصالحية لنفاجأ بأنه مغلق أمام السيارات بسبب عقد جلسة لمجلس الشعب وهذا ما أثار استياء اصحاب المحلات والذين أكدوا انه كثيراً مايتم اغلاق هذا الطريق وكلما عقدت جلسة مايسبب لهم خسائر كبيرة، وتمنوا ايجاد الحل المناسب ضماناً لرزقهم ولتسيير امورهم التجارية. ‏

- عندما بدأت الجولة... بدأ معها سيل من الكلام الغاضب والاتهامات للجهات المعنية وقالوا، كلما أرادوا شيئاً برروا افعالهم بأن دمشق ستكون عاصمة للثقافة العربية، وذكر أحدهم: نحن مع كل مايسهم في تطوير دمشق الحبيبة وتجميلها، ولكل هل اذا كانت محلاتنا تحمل اسماء اجنبية فإننا لانحب بلدنا او ثقافتنا او لغتنا العربية التي نعتز بها ونفخر؟!! ‏

واذا كان القرار قديماً فلماذا تم السماح باستخدام اسماء كما يحلو لهم وبعد سنوات يطالبونهم بتغييرها، الايعد ذلك ضرراً وخسارة كبيرة لأصحاب المحال؟!! ‏

- وهل الاسماء المكتوبة هي فقط مايدل على ثقافتنا العربية، بالتأكيد لا فنحن عرب وسوريون ونفخر بعروبتنا، ولكن على الاقل، كنا نأمل ونطلب ان يتم اخذ رأينا في هذا القرار وسواه، فلماذا تهبط علينا القرارات كالقدر المستعجل والمطلوب التنفيذ وعدم الاعتراض؟ ألسنا مواطنين في هذا الوطن ومن حقنا اعلامنا بالقرارات التي تمس حياتنا ووجودنا ومصدر رزقنا؟ ‏

- ولماذا تغيب طريقة العمل والخطط المنهجية ولايتم اعتماد دراسات ميدانية اجتماعية لاستقراء اراء الناس قبل الوصول الى قرارات تتعلق بمصيرهم، واذا كان لابد من تنفيذ مثل هذه القرارات فلماذا لاتنفذ بطرق مدروسة بعيداً عن الارتجال ووفق مراحل زمنية لا تضر بالتاجر أو الزبون. ‏

ومايستغربه هؤلاء كيف يسمح لبعض المحال بالكتابة باللغتين العربية والاجنبية ، بينما يمنع ذلك على بعضها الاخر، ام ان وراء الاكمة ماوراءها؟ ‏

- أما الاغلاقات التي تمت فيؤكد البعض أنهم دفعوا مافيه النصيب ليصار الى اعادة فتح المحال من جديد فهل هكذا تنفذ القرارات؟!! ‏

وطالب التجار بإيصال صوتهم الى المعنيين، قائلين، ان الغاية من اسماء محالهم تجارية وترويجية فقط، وليس غايتهم انكار لغتهم العربية وهويتهم ومايثير الاستغراب والاستهجان لدى بعضهم ان محلات معينة سميت بأسماء العائلات ومع ذلك طلب منهم تغييرها، وقالوا هل وصلت الامور الى هنا؟!! ‏

- اليس الاجدى بالجهات المعنية وقبل ان تبادر الى تنفيذ هذا القرار البعيد عن مصالح التجار والباعة والمستهلكين ان تقوم بتقديم مايترتب عليها من خدمات وان تهتم بواقع المواطن اكثر، فهل أعجبتها هذه المناظر المشوهة بعد ازالة الكثير من واجهات المحال ورفض بعض التجار تركيب واجهة جديدة، فإلى متى يستمر صدور القرارات العشوائية والمزاجية والتي لاتخدم احداً سوى بعض الذين احتاروا في امرهم ماذا يفعلون والى متى تبقى اراء الناس مغيبة ولايؤخذ بها؟!! ‏

- إذاً هي عينات من آراء الناس... تحدثوا بصدق وعفوية عما يجول في خاطرهم، ناشدوا المعنيين ان يهتموا بواقعهم والايتركوا المضمون ويذهبوا الى القشور، مع اعتزازهم الكامل بلغتهم العربية وثقافتهم وهويتهم، وبالنهاية وكما أكدوا ان التسميات يجب ان تكون حرية شخصية وان كان لابد من التطبيق فليس بالتنفيذ الاجباري اما الاعتراض فغير مقبول... فلنتابع معاً.. ‏

- ‏ ہ نبيل عجلوني عامل في محل البسة رجالي.. « ازارو» وهي شركة فرنسية يقول انه تم توجيه انذار من محافظة دمشق لتعريب اسم المحل، فتقدموا باعتراض: ان الشركات المرخصة والتي حصلت على امتيازات من حقها ان تأخذ وتضع الاسم الذي اختارته، ويستغرب قائلاً هل سيفرضون ايضاً على الشركات العالمية تعريب الاسماء لديهم!! ‏

- ہ رائد حسين مدير محل البسة« بنيتون» يقول ان الشركة عالمية ولديهم امتياز، فلا يستطيعون تغيير الاسم ،ويضيف:نحن نؤيد ان تكون لنا ثقافتنا وهويتنا العربية ولكن ليس بهذه الطريقة التي يتعامل بها البعض. ‏

- سعد وزان مدير محل مارينا وبسخرية شديدة قال: ماركة مارينا تم تأسيسها منذ عام 1962، والان يطلبون تغيير اسم المحل، فهل نغير كنية واسم صاحب المحل، غريب امرهم فاسم« مارينا» هو اسم العائلة، والآن وبعد هذا العمر توجه انذارات لتعريب الاسماء، مع ان هذه العائلة سورية اباً عن جد، ونسأل هؤلاء الذين احتاروا في أمرهم ماذا يفعلون بنا، لماذا في كل دول العالم اختيار التسميات والماركات تكون حسب الرغبة ووفقاً للحرية الشخصية للافراد، ولدينا تفرض حسب اهوائهم..؟! ‏

كما نسأل هؤلاء لماذا لايطبق على شركات الامتياز والمرخصة مايطبق على باقي المحلات، ايضاً هؤلاء ولان الامور تجري حسب المزاجيات والاهواء فقد أزالوا اللوحات الموجودة على واجهات المحال ليظهروا مكانها ماكان مخفياًمن كابلات هاتف ومشاهد لاتسر الناظر! ‏

- وحيد عبد الحق مدير محل« الضيف» حالياً، بعد انذارهم وتغيير اسم المحل بعد ان كان مكتوباً باللغة الاجنبية يقول انه تم الطلب منهم تعريب اسم محلهم مع الاحتفاظ بالكتابة الاجنبية ولكن بخط أصغر، ويستغرب لماذا يتدخلون بالتسميات وخاصة ان الزبائن اعتادت على تسمية محددة ما خلق لهم ارباكاً حقيقياً. ‏

- فيصل قهوجي تم انذاره لتغيير اسم محله المكتوب باللغة الانكليزية وهو اسم لماركة اجنبية، ورفضوا رفضاً قاطعاً كتابة الكلمة باللغة العربية لانها اسم لماركة اجنبية واضطر لاحقاً الى تسمية المحل باسمه« القهوجي» لدرجة ان العديد من زبائنه اعتقدوا ان المحل انتقل أوتغير مكانه، ويؤكد صاحب المحل ان هذه الاجراءات الحقت الضرر بالعديد من المحال، خاصة ان المهلة المعطاة كانت قليلة جداً، اضافة الى ان تطبيق القرار كان عشوائياً ومزاجياً. ‏

منذر خليفة موظف في محل ألبسة اطفال« ميريتلو» تحدث عن الاستياء السائد بين الناس قائلاً:بدلاً من تغيير اسم المحلات فليهتموا بالخدمات اولاً!! ‏

- أيمن السوسي صاحب محل« فيرست» حالياً، وسابقاً كانت الكلمة مكتوبة بالانكليزي ومعناها« الاول» وبالعربي وكما هي مكتوبة الآن لامعنى لها!! ويؤكد ان هذه الخطوة غير حضارية وليست لمصلحة الناس. ‏

- ہ وائل جركس عامل في محلات« اورينت بويز» تم تعريب اسم محلاتهم لتكتب هكذا، يقول هل المصلحة العامة ان يغلق فرعنا في باب توما قبل العيد بخمسة ايام؟!! اليس هذا ضرراً؟وأين الجهات المعنية التي تدعي الحرص على مصلحة الناس ، وهل من الضروري ان نلجأ الى أساليب اخرى لفتح محلاتنا؟ فعلاً ماعدنا نعرف ماذا نفعل؟ وكيف نتصرف؟!! ‏

- مهند نضوة عامل في محلات البسة نسائية(فلورا)يقول لدينا حماية ملكية للماركة، وتم انذارنا بتعريب الاسم، وقدمنا اعتراضاً وتم قبوله، ولاحقاً طلب الينا من المحافظة فك واجهة المحل وهكذا نحن حالياً بلا اسم او واجهة، ونستغرب ونسأل ماهذه القرارات العشوائية وكيف تطبق؟ ‏

- احمد نور عامل في محلMiss Hana طلب اليهم تعريب الكلمة الى« الانسة هنا» وحالياً المحل بدون واجهة وبلا اسم وتحدث عن الارباكات التي صادفها الزبائن في بحثهم عن المحل، وقال يبدو ان هذا الكلام لايعني الجهات المعنية؟ ‏

- جلال تركية عامل في محلات احذية« وايت شو» تم انذارهم بتعريب الكلمة وازيلت واجهة المحل ، بالرغم من ان التسمية قديمة ويؤكد ان القرار عشوائي في تطبيقه، ولاينسجم مع حرية الناس باختيار الاسماء التي يرغبون بها!! ‏

- ہ فؤاد دبا صاحب محل بن كولومبس يقول ان القرار خاطئ وغير حضاري وان كان لابد من ذلك فهذا يكون ضمن خطة مبرمجة وليس وفق أهواء شخصية، وقد طلب اليه ازالة الكلمة المكتوبة باللغة الانكليزية، علماً انها مكتوبة باللغة العربية فقدم اعتراضاً لدى المحافظة وتم قبول اعتراضه. ‏

كما المح اصحاب المحال المحيطة بأن من يتم تكليفهم بتطبيق القرار، يطبقونه على محال دون الاخرى، فلماذا الانتقائية ولماذا يطلب من البعض ازالة الكلمة الاجنبية بالكامل، بينما تمنح الموافقة للبعض الآخر؟!! ‏

- ہ بدر الزعيم وكيل شركة دهانات هولندية« همبل» قال: تم توجيه الانذار منذ حوالي الشهرين لالغاء الكلمة المكتوبة بالانكليزية وكتابتها باللغة العربية واضطر الى مراسلة الشركة لاعلامهم بالامر، وحتى لاتتم مساءلته لان شعار الشركة المعتمدة اصبح صغيراً جداً، ويقول ربما كان القرار محقاً لان العديد من الناس لاتعرف لغات، ورغم ذلك نقول ان القرار يجب أخذه بدقة وبموضوعية وحسبما تقتضيه مصلحة العمل ان كانت الشركات عربية او اجنبية. ‏

‏- ميشيل ملكيان قال: نحن موجودون في هذا البناء اي مقابل محافظة دمشق منذ اكثر من سبعين عاماً لكن كل هذا القدم لم يشفع لنا وازالوا لوحتنا باسم( هايك) تحت حجج مرة يقولون لتجميل المكان والبناء ومرة يقولون لتعريب اسماء المحلات وقد راجعنا كل موظفي المحافظة ولعشرات المرات ولكن دون جدوى فلا احد يعرف ولا احد يعطيك الجواب الشافي .. فما كان منا إلا اعلام ما يمكن من زبائننا بأن المحل باق لكن التسمية تغيرت... وهكذا ،افلام للاسف لاتحدث الاعندنا . ‏

- الفنانة سيلفا قالت: انا اعتب على محافظة دمشق ليس لأن دمشق مجرد عاصمة... وانما لانها اعرق واقدم مدينة مأهولة.. لان مسؤوليها وللاسف يتخبطون ولايعرفون ماذا يفعلون يأتي محافظ فيزيل الارصفة ثم يأتي اخر فيجددها... ويأتي اخر يضع جدراناً لنهر بردى فيأتي اخر ليزيل الجدران ويضع شبكاً حديدياً... يأتي واحد جديد فيضع اسواراً للحدائق ويأتي اخر ويزيلها.. بحق السماء ماذا تفعلون.. لماذا التلاعب بهذه المدينة العريقة... واخر تقليعات المحافظة ازالة لوحات الدلالة للمحلات وغيرها... والمؤسف ان موظفي المحافظة ذاتها لايعرفون ماهو المطلوب... واحد يقول.. بالتعريب والثاني... التعريب والاجنبي معاً.. والثالث لا.. والرابع بين بين. ‏

- المشرف على المقهى لم يبلغ حتى الآن بأي امر ازالة او تغيير لاسم المقهى او ترجمته للعربية... وقال هافانا عمره 45عاماً.. ونحن نعتز بالاسم المرافق للعراقة وروادنا اجانب واشقاء وابناء بلد والكل يعرفه بهذا الاسم فما مبرر تغيير هذا الاسم...؟ وعندما سألناه انتم مقابل المحافظة ولم تبلغوا... ولم يراجعكم احد من المحافظة فقال لا.. ولم نبلغ بأي شيء. ‏

- الاستاذ كامل عباس قال انا مع التعريب ومع كل ماهو عربي ومع كل اسم فينيقي او كنعاني ومع تغيير كل الاسماء للعربية او شطبها ويجب ان نعود للاصول فالاوروبيون اخذوا منا من خلال ابن رشد وابن خلدون دون اهمال لغتهم الام. ‏

- ‏ د. خميس( طبيب) قال هناك مصلحة للشركات اذا كانت اسماؤها قديمة ومعروفة وهناك مصلحة في الحفاظ على اسمها واذا تغير فهذا يعني انها خسرت عراقتها وقدمها وسمعتها وعلامتها التجارية التي عملت عليها لسنين وانا من المتعصبين للعربية لانها لغتنا وقد حافظنا علينا اثناء الاحتلال وهذا لايمنع ان يكون قسم عربياً واخر اجنبياً ولاننا شعب ودولة لسنا متعصبين وهناك مصالح لاصحاب المحلات وقد تكون الاسماء اسماء عائلاتهم فهل تغير محافظة دمشق اسماءهم ونفوسهم وخاناتهم. ‏

- محمد عيون قال: اسم محلي على اسم جسر فكتوريا فهل سيغيرون اسم الجسر وأنا قد ازلت (قارمة) كبيرة كنا قد وضعناها بترخيص من مؤسسة الاعلان وقد دفعنا كل الرسوم حتى نهاية العام 2007 بينما ازيلت منذ ثلاثة اشهر...فلماذا تلزمنا المؤسسة العربية للاعلان بالدفع وتلزمنا المحافظة بالازالة.. فهل كل ادارة في دمشق تعمل بمفردها. ‏

- نور الرفاعي قال اعمل في مهنة (شيف) بمطعم بيتزا لم يأتنا احد لتغيير اسم المحل المكتوب بالاجنبي حتى الآن، علماً ان الاسم مكتوب بالاجنبي.. واذا اردنا تعريبه فماذا نكتب.. واذا افترضنا ان المحافظة استطاعت تغيير اسماء بعض المحلات فهل تستطيع تغيير الاسماء والكلمات الاجنبية على القمصان.. والكنزات .. والبناطيل... واسماء قاعات الرقص والديسكو في المطاعم الكبيرة.. والدعايات... واسماء الادوية وغيرها وعلى حساب من تموت دعاية هذه المحلات والبدء بدعايات جديدة.. ‏

- عمر زند.. صاحب محل العاب في دمشق القديمة قال: لم يطلب منا احد تغيير اسم (القارمة) حتى الان ونحن ومع هذا كتبنا بدون قصد اسمنا بالعربية والاجنبية وهناك زبائن عرب وآخرون اجانب وكل واحد يقرأ مايريد. ‏

- وفايز اسحاق قال اسم محل اوشين هو اسم لفيلم ياباني مشهور في ايران وزبائني كلهم ايرانيون وهذا الاسم معروف لديهم منذ عشرين سنة يأتينا السياح على دلالة معارفهم ويستدلون على المحل باسمه، ناهيك عن الدعاية والمطبوعات والبروشورات التي وزعناها ولانزال نوزعها هنا وفي ايران . ‏

- خلدون حمشو قال محلي موجود في دمشق القديمة منذ عشرات السنين تيمناً بمعبد جوبيتر... وهل جوبيتر اسم عربي وهل يجب تعريبه. علماً ان اسم محلي بالاجنبي( او لدستي) وهو معروف من قبل الاجانب بهذا الاسم وكل زبائني اجانب وكل كروت الدعاية بالاجنبي والمجلات والكتب والبروشورات الاعلانية بالاجنبي والاسم موجود بالدليل السياحي الذي تقوم بتوزيعه وزارة السياحة الى كل المكاتب السياحية في العالم بالاجنبي فكم هي خسارتنا ومثلنا كثر... لكن للاسف البعض يأخذ قراراً وينفذه تنفيذاً اعمى.. ‏

- علي هدية ـ صاحب محل بالقيمرية قال: طلب منا تغيير اسم المحل وإلاأزيلت (القارمة) او نغلق المحال او..؟! او..؟! وهذه الأوحسب مزاجية ساعي المحافظة. ‏

- اسعد البحري ـ يعمل في مجال التسويق وتوزيع المطبوعات ويقطن مابين باب توما وباب شرقي وهما اهم المناطق للسائح الاجنبي و مقصد ضروري قال: انا مع الاسم الاجنبي وهذا لايعني الغاء العربية فنحن نعشق العربية والمنطقة العربية والشمس العربية... ولكن اذا وضع اسم اجنبي على لافتاتنا لا يعني أن العربية في خطر.. استغرب كيف يفكر البعض في محافظة دمشق... الاسم الاجنبي يسهل للزائر الاجنبي وصوله الى المكان الذي يقصده.. وهذا مكسب لنا... ونحن بحاجة لزيارة اكبر عدد منهم وليس لتتويههم والبحث عن تطفيشهم فهناك اسماء عربية في الدول الاجنبية للمطاعم وغيرها وكذلك اسماء صينية وهندية، وهناك مواطنون اسماء شركاتهم واسماء محالاتهم بأسماء عائلاتهم.. فهل من العدالة ازالة هذه الاسماء بعد كل هذا الزمن. ‏

- ابراهيم سرادار.. صاحب محل بريك للشرقيات جانب الكنيسة المريمية قال: نعتمد على السياح الاجانب ومحلنا معروف من قبلهم ويعودون كل سنة ويأتينا اصدقاء لهم... منذ سنوات ونحن نبني بسمعة المحل وهذا كلفني الكثير من الدعاية والجهد والبروشورات. ‏

- في محل شريف خادم الجامع ـ صاحب محل شرقيات التقينا سائحاً المانياً قال: عندما تكون هناك اسماء مكتوبة بالاجنبي فهذا يسهل حركتنا واعتبرها نقاط علام تسهل عليه التجول في دمشق القديمة التي يعشقها ويستمتع بأحيائها القديمة.. وهذه ميزة سورية فهي مهد الحضارات واللغات والاوابد التاريخية فاذا تغيرت اسماء بعض المحلات.. فهل نغير اسماء الشوارع والمدن والقرى واسماء الاشخاص. هذا مستحيل. ‏

- شريف النجار ـ صاحب محلات ابولو قال: حضر شخص من المحافظة وطلب منا ازالة الكلمة باللغة الانكليزية بحجة انها كبيرة فأزلناها وبعد فترة اتى شخص اخروقال لنا اننا نستطيع اعادتها كوننا نملك حماية ملكية للاسم لان عمرمحلنا اكثر من/25/ سنة.. فهل هذا معقول من يملك وكالة عالمية يحق له استعمال الاسم. مثل( هوندا ـ ومازدا وبيجوومارسيدس..و).. إذاً ما الفائدة.. اذا بقيت محلات بالاجنبي بحجة أن لديها وكالة عالمية بينما الاخر مطلوب منه إزالة اسمه او اسم محله بعد عشرات السنين... فهل ادينا الرسالة بازالة البعض وابقينا على البعض. ‏

- القرار بتعريب اسماء المحلات ليس جديداً فهو يعود للمرسوم التشريعي رقم /135/ لعام 1961.. ولبلاغ رئيس مجلس الوزراء عام 1980 وبلاغ صادر عن وزارة الادارة المحلية ذي الرقم 29 تاريخ 30/6/1980 وقرار من مجلس محافظة دمشق ذي الرقم/92/ لعام 1993. وكتاب من رئاسة مجلس الوزراء رقم /3634/ تاريخ 13/5/2007 وتشكيل لجنة بموجب القرار رقم 5823 تاريخ 8/8/2007 من محافظة دمشق لمتابعة التسمية باللغة العربية للوحات المحلات والاعلانات، اذا القرار ليس كما يدعي البعض بمناسبة دمشق عاصمة للثقافة وهذا ما اشارت اليه الدكتورة نجاه قصاب حسن بقولها ان محافظة دمشق تصدر قرارات لاتتحمل هي مسؤوليتها وليس لأن دمشق عاصمة للثقافة ولاعلم لها بهذا الامر على الاطلاق فما الفائدة اذا بقيت (قارمة)محل لديها ملكية تجارية او هي احدى فروع الشركات الاجنبية الام.. او لديها وكالة حصرية... او ماركة عالمية قبل وكالات السيارات وغيرها وازيلت (القارمة) المجاورة.. اذا بقيت نفس النتيجة... واذا كان القرار صادراً منذ عام 1961 لماذا لم ينفذ منذ تلك الفترة ولماذا يطبق على البعض ويترك البعض الاخر؟؟ ولماذا نعلق اخطاءنا على مناسبة دمشق عاصمة الثقافة لعام 2008 ولماذا من يدفع للجان يغض الطرف عنه؟! وهل تكون الخطوة الثانية لمحافظة دمشق العتيدة تغيير اسماء سوزان وكارولين... ومجدولين ـ وجوزفين و.. واذا لم يتم التغيير الطوعي سوف تطلق عليهم أسماء اجبارية عبر اقامة دعوى حق عام وعلى الافراد تحمل نفقات الدعاوى... نعم محافظة دمشق تركت تنفيذ التزاماتها من نظافة وخدمات ونقل داخلي.. و...و وتريد تطبيق قرار منذ عام 1961 .. فسبحان الحي الذي لايموت. ‏

إضافة تعليق جديد

لا يسمح باستخدام الأحرف الانكليزية في اسم المستخدم. استخدم اسم مستخدم بالعربية

محتويات هذا الحقل سرية ولن تظهر للآخرين.

نص عادي

  • لا يسمح بوسوم HTML.
  • تفصل السطور و الفقرات تلقائيا.
  • يتم تحويل عناوين الإنترنت إلى روابط تلقائيا

تخضع التعليقات لإشراف المحرر لحمايتنا وحمايتكم من خطر محاكم الجرائم الإلكترونية. المزيد...